Николай Примачев утверждает, что на украинский язык не переведено ни одной книги иностранных специалистов по морскому транспорту.
Профессор Одесской национальной морской академии Николай Примачев на основе жалобы общественной организации «Червоний Губер» получил первый в своей более чем 60-летней карьере выговор за использование в преподавательской работе учебника на русском языке. Подробности передает издание "Таймер".
Речь идёт о книге «Глобальный транспортный рынок» авторства самого Примачева, которая, по его словам, действительно изначально вышла на русском языке и за все эти годы так и не была переведена на украинский.
Профессор не отрицает, что действительно дал студентам для ознакомления её электронный вариант, но не видит в этом ничего плохого.
«Я был первый аспирант и кандидат наук по экономике морского транспорта в Одессе, а, следовательно, и в Украине. Можете представить, как меня встретили в Москве, когда я первый представил докторскую диссертацию по морскому транспорту в институте, где не было ни одного доктора наук в этой области. Я подготовил 8 учебников по различным дисциплинам, опубликовал 14 монографий и дожил, что меня учат, как учить специалистов», — возмутился профессор.
К слову, по словам Примачева, на украинский язык в принципе «не переведено ни одной научной работы иностранных специалистов по морскому транспорту. И вообще по экономике морского транспорта на мове не более 10% изданий».
В этой ситуации профессор вообще сомневается в возможности качественной подготовки специалистов с использованием исключительно украиноязычной литературы.
Выговор профессору вынесли на основании жалобы общественной организации «Червоний Губер», созданной студентами киевского КНУ им. Шевченко для борьбы с тогдашним ректором Губерским. После ухода Губерского организация продолжила свою деятельность и расширила её географию.
Напомним, в Днепре между преподавателем и студенткой возник конфликт из-за языка.
До этого в Славянске Донецкой области пассажиры городской маршрутки вступили в конфликт с девушкой, которая представилась «общественным деятелем».
Также сообщалось, что Киевский Театр на Подоле оказался в центре языкового скандала после того, как хозяин неофициальной страницы театра в социальной сети Facebook отказался общаться со зрителем на русском языке.
Исследование: в украинских соцсетях 84% сообщений на русском языке
Фото: Facebook