Изнасилованный Гитлер, “легендарный Бандера” и “пакет Microsoft”: о чем пишет Юлия Мендель в своей книге
Рассказываем о книге Юлии Мендель
Книга бывшего пресс-секретаря Владимира Зеленского Юлии Мендель вот-вот появится на полках украинских книжных магазинов. Еще до своего выхода мемуары Мендель наделали немало шума в прессе и соцсетях. Кто-то посчитал, что книга неуместна и попросту никому не нужна, другие, прочитав отрывки произведения, отмечали его необычный и перегруженный слог. Как бы там ни было, уже через 10 дней книга “Каждый из нас — президент” увидит свет, и любой желающий сможет лично ознакомиться с творением Юлии Мендель.
Для тех же, кто еще не определился, стоит ли тратить свои кровно заработанные на опус Мендель, редакция “Шарий.net” собрала все, что известно о книге, а также ранее опубликованные в сети отрывки из “Каждый из нас — президент”.
Что известно о книге
Книга “Каждый из нас — президент” выйдет в продажу 19 июля. 288-страничные мемуары Юлии Мендель выпустит харьковское издательство “Клуб семейного досуга”. Приобрести книгу в “твердом” переплете можно будет за 190 гривен.
“Эта книга — попытка осмыслить украинские реалии с точки зрения украинки, рожденной в конце 1980-х, прямо перед развалом Союза. Рожденной в русскоязычном городе, но для которой украинский язык стал родным. Которая хорошо почувствовала вкус всех страхов, комплексов и ограничений империи под Россией, но которая училась у Западного мира, объездив десятки курсов и программ в Европе и США.
История девушки, которой говорили, что нельзя поступить в университет без взятки, но она не имела денег на взятку и поступила. Той, которая ездила за первой шенгенской визой, которую, живя в Киеве с регистрацией в Херсоне, надо было получать в Донецке. И которая теперь летает по безвизу. Той украинки, которой без устали твердили “ты же девочка”, апеллируя к провинциальным общественным стандартам, и которой удалось сохранить индивидуальность, чтобы впоследствии чувствовать себя равной в мире мужчин. И в мире новой украинской политики, открытой и прозрачной. Где каждый человек, независимо от статуса, может изменить страну к лучшему. Сегодня, как никогда, время создавать нашу мечту, мечту каждого украинца, не перекладывая ответственность на кого-то одного. Потому что каждый из нас — страна и каждый из нас — ее президент”, — гласит предисловие книги.
Что Мендель говорила о книге
По словам Мендель, Владимир Зеленский знает о книге, а в тексте в том числе будет “фактаж по геополитическим вопросам и санкционной политике”.
«Я хотела сказать ему лично до того, как она выйдет. Однако никто точно не просил меня ее писать, не курировал, не правил и не давал «добро». Я пишу о некоторых процессах принятия решений, их обосновании, есть фактаж по геополитическим вопросам и санкционной политике. Много о логике и идеологии политических решений, о развитии политической культуры в Украине в целом”, — отметила Мендель.
Также бывший пресс-секретарь заявила, что у ее книги есть сразу несколько причин стать скандальной.
“Во-первых, потому что украинцы не привыкли к столь откровенным высказываниям публичных людей и откровенному взгляду на себя. Во-вторых, я поднимаю вопрос запущенных проблем, общественных травм. А это то, что вызывает неприятие различных групп населения себя, то, что вызывает резонансы, горячие дискуссии. Однако я уверена, что невозможно стать сильными, пока не произойдет полноценной дискуссии, не будут услышаны разные точки зрения по этим вопросам. В-третьих, есть некоторые внутренние политические кулуарные моменты, которые могут заставить людей изменить взгляд на кого-то или что-то в политике. Книга, к сожалению или к счастью, провокационная”, — заявила автор.
Кроме того, Юлия Мендель оценила свою книгу, как “неплохой литературный продукт”, отметив при этом, что она “вызывает резонанс”.
“Некоторые части книги я уже испытывала в своих выступлениях — и это вызвало резонанс”, — добавила автор.
Отрывки из книги
Первый отрывок из “Каждый из нас — президент” Мендель зачитала сама и опубликовала видеозапись на своей странице в Facebook. Ролик длится чуть более двух минут и первая его часть — это отрывок из предисловия книги. А дальше автор читает такие строчки:
“Сегодня, как никогда, время создавать нашу мечту, мечту каждого украинца, но для этого нужно научиться жить вместе. Принимать и осознавать свою роль в обществе. Любить страну — это уважать ее. Сложно сформулировать идентичность нации, не ограничивая ее и охватывая всю многогранность. Но невозможно сделать это без попыток осмыслить себя и обсудить это в рамках общественного диалога. Я предлагаю начать. С искренних попыток посмотреть на нас с точки зрения опыта украинки, которая любит свою страну, и предложения принять одну из миллионов правд, которые создают нашу Украину”, — продекламировала отрывок из книги Мендель.
Второй отрывок автор опубликовала в среду, 7 июля, в своем блоге на сайте “Украинская правда” под названием “Украинцы не понимают друг друга не из-за языка, а из-за нежелания слушать, слышать и воспринимать”. В нем Мендель затрагивает темы языка, уроков истории и украинской идентичности.
“Уроки истории всегда болезненны. Ведь закон небес прост: кто их не усваивает, тот будет учить их снова и снова.
Назовите мне нацию, которая не имела своих травм, которые мигрировали из предыдущих веков, из поколения в поколение, вызывающих комплексы, чуть ли не физические муки умов, которые, не усвоив предыдущих уроков, пытаются понять причины, почему они не умеют жить иначе.
Мало кому удается проделать такую колоссальную работу так успешно и быстро в масштабах нации, как, скажем, это удалось Германии.
Знаете ли вы, что во время реконструкции здания Рейхстага были обнаружены надписи солдат Красной армии? Среди прочего и дискуссионная, но, возможно, самая откровенная тогдашняя надпись: “Я еб … у Гитлера в зад”. Ее решили сохранить, как и остальные.
Ведь нет в истории ничего более позорного, чем инфантильные попытки изображать тиранию идеологией “непорочной” жестокости, скрывая разнообразие человеческого произвола, падение героев, триумф павших, все этот “трах” в голове пьяного солдата, который, напрочь забыв о мирной жизни, залез на немку, которая вопила от ужаса и, возможно, была избита, чтобы потом еще годами заливать водкой свой посттравматический синдром, не умея рассказать о том, что совершила с ним война, отталкивая собственную семью, срываясь на мать; солдата, у которого, возможно, по за всю его жизнь выпала единственная возможность вложить все свое взлелеянное на уже Второй мировой войне отвращение к нацизму в те несколько слов на стене Рейхстага.
Разве это не история, подумали немцы, решив оставить слова жить, чтобы и в дальнейшем не забывать, кто они на самом деле.
Преступления нацистской Германии были уникальными. Оставив слова солдата страны-победителя на здании своего парламента, Германия показывает, что она усвоила важные уроки из своего прошлого, поместив все в аккуратные архивы исторической памяти. Такая она и есть.
Немцы держат историю перед глазами всегда и везде, изучают в школе, говорят с незнакомцами, до сих пор чувствуя вину перед евреями, освобождаясь таким образом от худшего. Они были такими. Их такими знал весь мир. Сегодня они изменились. Смотри, мир, и учись.
Постсоветские страны эти уроки пропустили. У нас просто не было на них времени.
По окончании Второй мировой мы строили ракеты, все еще готовясь защищаться и нападать, потом оплакивали Сталина, после его смерти с ужасом вглядываясь в ночное небо, уверенные, что вот-вот налетят американские бомбардировщики, которые, как известно, только и ждали кончины великого Иосифа Виссарионовича, чтобы напасть на СССР; потом считали генсеков ЦК КПСС, что умирали один за другим, наблюдали, как слабеет хватка КГБ, искали независимости, плакали от распада СССР, радовались этому распаду, ходили на митинги, кочевали от экономического кризиса в политический и обратно, коррумпированные, подвергались пропаганде, дальше страдали и боялись мечтать.
В нашей многострадальной нации нет генетического кода счастья. Мы ходили не в ту школу и выполняли не то домашнее задание.
А вот Германии удалось. «Германия вынесла свое прошлое на поверхность, бесконечно его обсуждала и приняла его, и это многолетняя работа освободила пациента, чтобы он мог жить новой успешной жизнью», — резюмирует The New Yorker в своем профайле Ангелы Меркель в 2014 году.
Шел двадцать первый год двадцать первого века. А мы до сих пор выясняли, какой язык в нашей многоязычной стране был “правильным”. Все знали и никто не возражал относительно государственности одного языка — украинского.
Все знали, на каких языках общаются в том или ином регионе. Все знали, что есть села, где люди говорят только на венгерском или румынском. Но при этом упрямо и дальше вели борьбу.
Инертное противостояние экспансии российского империализма после веков различных форм доминирования Москвы превратилось для многих в суть украинской идентичности. Язык стал символом этой борьбы.
Апологеты украинского национализма и пророссийского мира языками сражались за язык.
Используя нашу травму исторических запретов говорить на родном украинском и российскую пропаганду, сначала нас разъединяли, я даже не скажу пророссийские политики, а те, кто не мог оторваться от вымени Кремля и не мыслил Украину независимой.
Как положено, с другой стороны подпряглись националисты. На этом грех было не заработать политические бонусы — и здесь я скажу болезненно — таким же политикам, которые также не представляли Украину независимой.
Ведь пока наши политики соревнуются в метафорах, русскоязычный одессит проводит месяцы и годы в окопах на Донбассе, сражаясь бок о бок с украиноязычным львовянином против русских и пророссийских боевиков.
Ведь нужно защищать не русскоязычных и не украиноязычных. Стоит защищать нас от самих себя, от той ненависти, которую мы можем носить в себе и проявлять к другим. Украинцы не понимают друг друга не из-за языка, а из-за нежелания слушать, слышать и воспринимать.
Язык не имеет ничего общего с различными проявлениями бесчеловечности и шовинизма.
Концентрируя столько внимания и энергии на противостоянии России, можно забыть, что есть только один путь по-настоящему выиграть в этой борьбе — построив сильное государство, приняв и осознав нашу украинскую идентичность во всей ее противоречии консерватизма и современности.
Среди экспатов, которые поселились в Киеве после Революции Достоинства, часто слышалась прогрессивная для украинского общества мысль: следует лишить Россию монополии на русский язык, присвоив его. Ведь русский в разных странах отличается так же, как и английский.
Известно ведь, что язык американцев и британцев может отличить по звучанию даже человек, который не знает английского. На австралийском континенте и на территории Индии английский вобрал схожие формы фонетики, хотя интонационно они, естественно, слишком разные.
В пакете Microsoft уже есть определение “русский (Украина)”. Там же есть “русский (Молдова)” и просто “русский”. Мир демонополизирует русский язык, пока часть украинцев делает проигрышные попытки построить украинскую идентичность на отвержении всего российского.
Абсурдно бороться за персону Николая Гоголя как украинского писателя, осуждая язык, на котором созданы его шедевры. Называть Тараса Шевченко отцом нации, отбрасывая его прозу и поэмы, созданные на русском.
Я в семье единственная полностью украиноязычная. Чистая случайность благодаря стечению фактов. Даже родители никогда не ожидали, что так получится, однако вот он, результат.
Первые годы своей жизни я провела в херсонском селе. А там, в украинских селах, речь вообще невероятная. Это сочный суржик, насыщенный энергией свободы и всепонимания, практичности и смекалки. Украинская фонетика с вкраплениями российских слов, с украинскими вставками, пословицами и органическими неологизмами. Украинский? Русский? Ни тебе, ни мне” — гласит первая часть отрывка из книги.
Следующий отрывок Мендель посвятила своей точке зрения на примирение украинского общества.
“Языковой вопрос потому всегда глубокий, что язык — один из самых живучих и живых элементов национальной идентичности. Он впитывает события, трансформируется в зависимости от реалий, он гибкий, настоящий, естественный.
Всю энергию борцов против русского языка и мастеров лингвистических зомби-форм направить бы на обучение молодых поколений обычной грамматики — и вопрос был бы исчерпан. Суть в том, что украинский язык, как и идентичность, — это значительно большее явление, чем только противостояние России. И в этом наше, пока еще не осознанное богатство.
Украине давно пора подняться над проблемой языка и перейти из плоскости «Лучший патриот — украиноязычный» к диалогу о том, как нам объединиться и принять друг друга, как различия превратить многообразие, консерватизм — на сохранение традиций, а культуру не насаждать, а творить в формате космополитизма.
Язык — слишком конфликтный символ, чтобы построить вокруг него идею нации и патриотизма. Он стал олицетворением противостояния двух идеологий, выросших на общей истории, но представляющих собой две стороны одной правды. А правда всегда многолика.
Сможет ли радикальный национал-патриот, движимый желанием стереть из памяти около 70 лет СССР, вернувшись во времена «до русификации», — около 70 лет тех поколений, выросших в СССР, получали образование, строили бок о бок свою идеологию — смесь навеянных идей диктатуры, страха и мечты о лучшем будущем, — ошеломленных развалом их страны, но живых, как мои родители; сможет ли радикальный национал-патриот принять, что Украина уже не “садок вишневый”, а поколения эти нельзя истребить, ведь эти годы и поколения уже часть нашей истории, нашего настоящего и нашей идентичности?
Нужна ли национал-патриоту такая настоящая Украина? С двумя языками, которые сосуществуют, — украинским и украинским русским? С теми, кто скучает по СССР, но также любит своих детей и так же хочет жить лучше?
С теми, кто, несмотря на идеологические споры, защищает Украину против России на Донбассе? И способна ли другая сторона, русскоязычная, что верит в российскую пропаганду, в “фашизм” на Майдане, в ужасы о националистах с факелами, которая росла с верой в коммунистическое будущее, принять СССР таким, каким он был для миллионов, — с ужасами, которые леденят сердце, КГБ, где пытали людей наравне с нацистами, с лагерями боли, где погибали так же, как в концлагерях Третьего рейха, с миллионом изнасилованных немок после победы во Второй мировой войне, с расизмом, элементарным бесправием и пренебрежением даже в мельчайших потребностях маленького человека?
В нашем длительном противостоянии радикальных патриотов и сторонников идей СССР, которые чувствуют то ли страх, то ли отвращение к легендарному Степану Бандере, правда и сила будут на стороне того, кто сможет решиться на искренность Германии — вынести прошлое на поверхность и “освободить пациента, чтобы он мог жить новой успешной жизнью”, — пишет Мендель.
Реакция
Еще до выхода книги на Юлию Мендель обрушилась волна критики от пользователей соцсетей. Людям не нравилось буквально все, что связано с книгой, от названия и до обложки. Вполне возможно, что тут сыграла свою роль репутация самой Мендель, которую после множества «косяков» на должности пресс-секретаря Зеленского не жалуют в соцсетях. С другой стороны, все это подогревает еще больший интерес к произведению, ведь кто бы не хотел прочесть мемуары от автора «к сожалению… президент чувствует себя хорошо»?
Может, в этом и состоит проблема современной украинской политики?
Не все пользователи соцсетей оценили литературные способности Юлии Мендель.
Олеся Лихтаренко иронизирует над названием книги.
Но Юлию было уже не остановить.
Фото: УНИАН