Фильмы только на украинском, субтитры в театрах и экзамен для чиновников: подробно о новых языковых нормах

16 июля 2021, 14:05 | Аналитика и лонгриды

Рассказываем о новых языковых нормах, которые сегодня вступили в силу

С сегодняшнего дня, 16 июля, в Украине вступают в силу очередные нормы языкового закона. В первую очередь они коснутся украинизации киноиндустрии, театральных постановок, проведения мероприятий, туристической индустрии и книгоиздательства. Кроме того, в стране внедряются экзамены на уровень владения государственным языком для людей, претендующих на должность в органах государственной власти или местного самоуправления.

«НСТДУ (Национальный союз театральных деятелей Украины — прим. ред.) поддерживает введение новых законодательных норм, направленных на увеличение присутствия украинского языка в культурном пространстве и призывает украинскую театральную общественность к их четкому выполнению. Больше украинского в культурном пространстве — это увеличение присутствия его в жизни граждан, это формирование привычки думать и говорить на государственном языке, осознание себя гражданином единого государства” — написал уполномоченный по защите государственного языка Тарас Креминь на своей странице в Facebook.

Редакция “Шарий.net” разобралась в новых языковых нормах и рассказывает, как они будут работать.

О языковом законе

Документ “Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного” был принят Верховной Радой Украины 25 апреля 2019 года, а 15 мая, за пять дней до истечения срока своих полномочий, закон подписал тогдашний президент Петр Порошенко.

Документ обязывает граждан страны использовать украинский язык во всех сферах общественной жизни. Согласно текста закона, все культурные мероприятия должны проводиться исключительно на украинском языке. Также документ устанавливает телеканалам квоту в 90% для передач на государственном языке.

Согласно требованиям закона, украинским языком должны владеть и использовать его при исполнении своих обязанностей все госчиновники, служащие, представители сфер торговли, обслуживания, образования, медицины, культуры.

Документ при этом вводится поэтапно, на данный момент на государственный язык в Украине уже полностью переведены реклама, сфера обслуживания, здравоохранение и наука.

Фильмы только на украинском, субтитры в театрах и экзамен для чиновников: подробно о новых языковых нормах - 1 - изображение

Экзамен на уровень владения государственным языком

С сегодняшнего дня, 16 июля, в Украине начинается регистрация на экзамен на уровень владения украинским языком для людей, которые обязаны его знать и применять при исполнении служебных обязанностей (чиновники, преподаватели, правоохранители), а также для тех, кто собирается получать гражданство Украины.

Регистрация на экзамен открылась 16 июля в 00:01. Первые тесты начнутся уже 19 июля в 9:30. С пошаговой инструкцией, как осуществить вход в экзаменационную систему можно ознакомиться по этой ссылке.

Киноиндустрия

Фильмы, созданные на иностранном языке, отныне можно распространять и демонстрировать (в том числе и на телевидении) исключительно дублированными или озвученными на украинском языке. При этом картины могут содержать аудиодорожки на других языках.

Кинотеатрам разрешается показывать фильмы на языке оригинала с украинскими субтитрами, но таких сеансов должно быть не более 10 процентов от общих показов. Администрация кинотеатров должна заблаговременно оповещать зрителей о показе фильма на языке оригинала.

Книгоиздательство

Отныне украинские издатели обязаны выпускать не менее 50 процентов книг на украинском языке от всех изданных в течение года. Кроме того, в книжных магазинах должна быть ровно такая же доля книг на украинском языке — не менее 50 процентов.

Туристический бизнес

С 16 июля обслуживание туристов и экскурсии должны проходить на украинском языке. Исключение составят лишь экскурсии и предоставление услуг для иностранцев.

Музеи

Вся информация, в том числе аудиовизуальная в музеях, галереях и на выставках, теперь должна подаваться исключительно на украинском языке. При этом ее можно будет дублировать на другие языки, но “по умолчанию” должен быть именно государственный язык. Эта норма касается также оформления объявлений, билетов, информационной продукции и тому подобного.

Афиши

Все объявления, афиши, постеры, буклеты, другие информационные материалы о различных мероприятиях должны изготавливаться на украинском языке. Это же касается и входных билетов на эти самые мероприятия.

Использовать на афишах иностранный язык можно будет лишь в том случае, если текст на другом языке будет не больше по объему и шрифту, чем текст на украинском языке. Эта норма не обязательна для исполнения при написании имен собственных.

Спектакли

Государственные и коммунальные театры должны проводить спектакли на украинском языке. Если же спектакль демонстрируется на иностранном языке, то обязательно должны быть украинские субтитры или звуковой перевод на государственный язык.

Концерты

Все концерты, шоу-программы, культурно-художественные, развлекательные, и другие мероприятия должны проводиться на государственном языке. Исключение составят лишь песни и фонограммы.

Вести концерты, шоу и другие мероприятия отныне можно только на украинском языке. При этом выступления людей, которые не знают украинского, теперь в обязательном порядке нужно сопровождать синхронным или последовательным переводом.

Lifestyle