«Чому трейлери кацапскою»: как «патриоты» накинулись на S.T.A.L.K.E.R. 2 из-за русского языка и почему они не правы

14 июня 2021, 20:06 | Главное

Разбираемся в скандале вокруг русской озвучки S.T.A.L.K.E.R. 2 

В рамках презентации Microsoft на выставке индустрии компьютерных игр E3 2021 украинская студия GSC Game World представила геймплейный ролик долгожданного продолжения серии S.T.A.L.K.E.R. Игра получила подзаголовок «Сердце Чернобыля» — Heart of Chernobyl на английском языке.

Между тем некоторые украинские геймеры остались крайне недовольны русской озвучкой ролика. Не ее качеством, а тем фактом, что ролик в принципе был залит с русской озвучкой. Кроме того, патриотично настроенных игроков возмутило и название игры на английском языке. Украинские геймеры возмутились тем, что разработчики использовали русское написание «Чернобыль», тогда как на украинском должно быть «Чорнобиль».

Редакция «Шарий.net» разбирается в скандале, который возник из-за пятиминутного ролика, и рассказывает, почему S.T.A.L.K.E.R. все знают как раз по русской озвучке.

Что такое S.T.A.L.K.E.R. и S.T.A.L.K.E.R. 2

S.T.A.L.K.E.R. — это компьютерная игра в жанре шутера от первого лица с элементами RPG и survival horror, разработанная украинской компанией GSC Game World, ответственной также за серии «Казаки», «Завоевание Америки» и другие игры.

Первая игра вышла почти восьмилетним долгостроем. Проект разрабатывался с 2001 по 2007 год. За это время S.T.A.L.K.E.R. трижды менял своё название, а вместе с ним и сюжетную концепцию.

Изначально Oblivion Lost (так тогда называлась концепция будущей S.T.A.L.K.E.R.), никак не относилась к Чернобылю. Как утверждают сами разработчики, его сюжет был скорее схож с сюжетом фильма «Звездные врата». Действие игры должно было происходить в будущем — во время галактических империй, с тысячами населенных планет и разумных рас.

Вот только вскоре разработчики поняли, что идея игры с галактическими империями и множеством инопланетных рас, во-первых, вторична по своей сути, а во-вторых, небольшая студия, коей в те годы была GSC Game World, попросту не потянула бы игру таких масштабов.

Ребят осенило, когда они съездили на экскурсию в зону отчуждения. Тогда уже S.T.A.L.K.E.R. обрел свою теперешнюю концепцию, связанную со сталкерством, «Пикником на обочине» братьев Стругацких и, конечно же, Чернобыльской АЭС и местностью вокруг нее.

Игра получила весьма благоприятные отзывы от игроков и оценки критиков. Так, на данный момент S.T.A.L.K.E.R. на Metacritic имеет среднюю оценку от критиков 82 балла из 100 возможных и 8,5 баллов от игроков из 10 возможных.

Кроме того, игра еще и неплохо продалась. При чем продажи в странах СНГ оказались выше, чем на Западе. Так, за год S.T.A.L.K.E.R. купили в количестве 950 тысяч копий на территории СНГ и 700 тысяч на Западе, и это в период расцвета пиратства в странах постсоветского пространства.

Конечно, такой крупный хит не мог не остаться без продолжения, и они были выпущены, но в формате дополнений. А вот вторая основная игра серии S.T.A.L.K.E.R. 2 была анонсирована 13 августа 2010 года. Но 9 декабря 2011 года стало известно, что основатель и владелец GSC Game World Сергей Григорович решил закрыть компанию. Разработка игры S.T.A.L.K.E.R. 2 также была прекращена.

После таких известий фанаты серии отчаялись надеяться на выход второго S.T.A.L.K.E.R. Сама же GSC Game World находилась в состоянии анабиоза до конца 2014 года, а затем внезапно возобновила работу. 15 мая 2018 года Сергей Григорович в Facebook объявил о возобновлении разработки игры.

В воскресенье, 13 июня 2021 года, в рамках презентации Microsoft на E3 2021 студия GSC Game World представила геймплейный ролик S.T.A.L.K.E.R. 2. Игра также получила подзаголовок «Сердце Чернобыля» — Heart of Chernobyl.

 

Возмущение в соцсетях

Украинские патриоты зачастую весьма болезненно воспринимают все, что так или иначе связано с Россией. Вот и новый трейлер S.T.A.L.K.E.R. 2 они восприняли в штыки. На GSC Game World тут же посыпались обвинения чуть ли не в предательстве Украины. А все потому, что в том самом трейлере использовалась русская озвучка персонажей, а сама игра называется Heart of Chernobyl, используя транслитерацию с русского слова Чернобыль, а не Heart of Chornobyl, как если бы использовался украинский вариант названия города.

«Чому трейлери кацапскою»: как «патриоты» накинулись на S.T.A.L.K.E.R. 2 из-за русского языка и почему они не правы - 1 - изображение

«Грустно это. У GSC довольно большая аудитория, которую можно научить писать „Чорнобиль” правильно, но они все равно пишут „Чернобыль”. Почему? Потому что с „е” легче узнать. Почему бы не изменить это? Еще и трейлер полностью на русском? Это просто дурной тон», — возмущается одна из пользователей Twitter.

«Чому трейлери кацапскою»: как «патриоты» накинулись на S.T.A.L.K.E.R. 2 из-за русского языка и почему они не правы - 2 - изображение

Еще один пользователь, которому очень не понравилось, что трейлер игры выпущен на русском языке.

«Чому трейлери кацапскою»: как «патриоты» накинулись на S.T.A.L.K.E.R. 2 из-за русского языка и почему они не правы - 3 - изображение

А здесь зашли немного с другой стороны. Оказывается, если Чернобыль украинский город, то и название должно быть на украинском языке.

«Чому трейлери кацапскою»: как «патриоты» накинулись на S.T.A.L.K.E.R. 2 из-за русского языка и почему они не правы - 4 - изображение

А вот этот твит вместил в себя, по сути, весь список претензий от патриотически настроенных геймеров.

А что на самом деле

А на самом деле игра и правда называется S.T.A.L.K.E.R. 2: Heart of Chernobyl и трейлер у нее с русской озвучкой. Вот только дело здесь не в политике, а в обычном бизнесе.

Мы не зря привели статистику продаж первой игры. В странах СНГ она разошлась большим тиражом, чем на Западе и совершенно очевидно, что и сейчас ставка делается больше на отечественного потребителя, чем на западного. На тех, кому Чернобыльская АЭС, локации заброшенного советского города и атмосфера техногенной катастрофы ближе. Также очевидно, что русскоговорящего населения в странах СНГ на порядок больше, чем украиноязычного. Отсюда и трейлер на русском языке — попытка охватить как можно большую аудиторию.

Здесь в пример можно привести другую известную серию — «Ведьмак». Третью часть игры польские разработчики CD Projekt RED явно хотели продвинуть на Западе. И первый трейлер третьего «Ведьмака» был как раз таки на английском языке, что не мешало игре иметь как русскую, так и польскую озвучку.

При этом у серии S.T.A.L.K.E.R. никогда не было проблем с украинской озвучкой, она всегда была в игре. Вот только более «меметичной» стала именно русскоязычная версия. Где можно услышать такие, уже ставшие классикой, фразы, как «я маслину поймал», «кандехаем веселее» и другие.

Не будет проблем с украинской версией и у Heart of Chernobyl. Согласно странице предзаказа игры в сервисе Steam, у игры будет три варианта озвучки: русская, английская и украинская.

Что до названия, мы специально кое-что не договаривали, когда речь шла о первой части S.T.A.L.K.E.R. Хотя, уверены, что люди, которые играли в первую часть, сразу вспомнили ее полное название — S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chernobyl.

Да, в названии первой игры серии также было «непатриотичное» слово Chernobyl. И было бы по меньше мере странно, если бы во второй части город внезапно сменил свое название. К тому же раньше на такие вещи никто не обращал внимания, поскольку политика не вмешивалась в игровую индустрию.

Еще больше молодые геймеры удивятся тому факту, что украинская коробка игры S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chernobyl была на русском языке.

«Чому трейлери кацапскою»: как «патриоты» накинулись на S.T.A.L.K.E.R. 2 из-за русского языка и почему они не правы - 5 - изображение

Да и продвижением первой игры активно занималась российская пресса. А конкретно издание «Игромания», которое сняло для S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chernobyl пять различных сюжетов: от работы искусственного интеллекта до многопользовательского режима игры.

Фото: из открытых источников

Lifestyle